Музейный комплекс

Папка для бумаг А.С.Грибоедова

Персия
I треть XIX в.
Надписи на персидском языке
Папье-маше, роспись, лак
42,5х56,0 (разворот)
Дар А.В.Орешникова
Витрина 16

По преданию «Персидская папка» или «портфель для бумаг», принадлежала Александру Сергеевичу Грибоедову (4 [15] января 1795, Москва – 30 января [11 февраля 1829, Тегеран) – известному русскому поэту, дипломату и востоковеду, автору пьесы «Горе от ума» (1824).
На службе в коллегии иностранных дел А.С.Грибоедов находился с 1817 года, в 1818 году он был назначен секретарем дипломатической миссии в Персии, с этого времени началась его дипломатическая служба «на Востоке». Много жил в Тегеране и Тавризе. Наряду с другими иностранными языками владел арабским, турецким, грузинским и персидским. В годы Русско-персидской войны (1826–1828 гг.) Грибоедов участвовал в дипломатических переговорах с персидским правительством и сыграл решающую роль в выработке условий Туркманчайского мирного договора. Хорошо знавший Грибоедова генерал Н.Н.Муравьев Карский характеризовал его следующим образом: «Он был настойчив, знал обхождение, которое надо иметь с персиянами, дабы достичь своей цели, знал, как вести себя с англичанами… Он был бескорыстен и умел порабощать умы, если не одними дарованиями и преимуществами своего ума, то твердостью».

Подробнее...

Папка сделана в технике папье-маше, украшена растительным орнаментом и покрыта лаком. На внешней стороне крышек изображены цветы и птицы, внутри крышки украшены восточным орнаментом и надписью на персидском языке. Она представляет собой переплет старинной персидской рукописи. Техника росписи по папье-маше с последующим покрытием лаком, возникшая, по мнению исследователей, в Кашмире и получившая распространение во многих регионах, приобрела особую популярность в Персии ХVII–ХVIII вв.
Как отмечают исследователи, Грибоедов был ценителем персидской поэзии и суфийской философии, что отразилось в творчестве самого поэта. По словам его друга, поэта В.К.Кюхельбекера, поэма «Путник» (1820 г.) создана Грибоедовым «в подлинном чистом персидском тоне»: она повествует о путешественнике, покинувшем родимые края и открывающим для себя красоты Персии.
А.С.Грибоедов, знакомясь с культурой, литературой и философией Востока, вел переписку о возможности получения арабских и персидских рукописей с известным востоковедом-арабистом, академиком М.Х.Френом. Как и когда получена им данная рукопись – неизвестно.
На внутренней стороне переплета папки есть стихотворные строки на персидском языке, которые, как можно предположить, были прочитаны и переведены А.С.Грибоедовым.
После заключения Туркманчайского мира 15 апреля 1828 года Грибоедов был назначен полномочным министром в Персию. Покидая Петербург, и прощаясь со своим ближайшим другом Бегичевым он говорил: «Я знаю персиян, … Аллаяр-Хан [зять Фетх-али-хана] мой личный враг, он меня уходит! Не подарит он мне заключенного с персиянами мира.» Погиб Грибоедов 30 января 1829 года во время погрома российской миссии в Тегеране.
Литература:
Русанова М.А.Грибоедов и суфии.
Эйдельман Н.Я. «Быть может за хребтом Кавказа…»: русская литература и общественная мысль I пол. XIX в. Кавказский контекст. М., 1990.
Х.Диа-Эльдин Нафи «Взаимодействие русской и арабской литератур» (на примере творчества Грибоедова и Аль-Мутанаби).
В.Г.Дацышен, С.А.Коммисаров, Е.Э.Войтишек. Международный симпозиум в Казани. /Вестник НГУ. Серия: История, филология.2007. Том 6, вып.4: востоковедение.

Свернуть
1